La traducción es un arte que trasciende fronteras y culturas, y en el mundo globalizado de hoy, es una herramienta esencial para la comunicación internacional. En este sentido, el español neutro latinoamericano se ha convertido en un aliado crucial en el campo de la traducción, respaldado por datos estadísticos que ...
La traducción técnica es una rama de traducción especializada que, como toda especialización, cuenta con términos propios que pueden requerir de una exhaustiva documentación para su correcta traducción a la lengua término. La clave para conseguir una traducción técnica de calidad es saber documentarse y tener fuentes fiables. Por ello, ...
La cultura es un bien preciado del que todos debemos disfrutar, por eso es tan importante que sea accesible para todo el mundo. Hoy vamos a hablar de diferentes perfiles profesionales del ámbito de la accesibilidad y del valioso trabajo que estos expertos realizan al eliminar las barreras que dificultan ...
¡Llega septiembre y ya estamos de vuelta (y con las pilas cargadas)! Septiembre es un segundo enero para muchos y una segunda oportunidad para proponernos todo aquello que olvidamos al comenzar el año. Con este mes llega un evento que a unos gusta más y a otros gusta menos… El ...
1. ¡Gracias por concedernos esta entrevista, Ben! Has hecho tus prácticas en nuestra sede de ISTRAD. ¿Cómo te has sentido trabajando con nosotros en la oficina? Me sentí muy cómodo trabajando en la sede de ISTRAD. La amabilidad del equipo me hizo sentir parte del grupo desde el principio. 2. ...
Leer sabe mucho mejor cuando se hace en la playa o en la piscina, ¿verdad? En definitiva, ¡todo sabe mejor cuando se hace estando de vacaciones! Por ello, hoy te recomendamos 6 lecturas «traductoriles» para que disfrutes de ellas este verano. 1. La impostora, de Nuria Barrios Este ensayo literario ...
Como en cualquier ámbito de la lengua, las campañas electorales también hacen uso de terminología determinada que se ha de escribir de forma correcta. Teniendo en cuenta que las próximas elecciones generales de España están a la vuelta de la esquina, hoy te traemos unas claves de redacción para que ...
Hace algunos meses te contamos qué eventos de traducción habían programados de febrero a julio de 2023. ¡Hoy te actualizamos esa lista con los eventos de traducción ya programados desde julio hasta noviembre! Busca un calendario y un bolígrafo para apuntarte los eventos «traductoriles» que más te interesen. AILA World ...
Estamos seguros de que más de una vez has recurrido a Internet para reafirmar cuál era la forma correcta de escribir una ley o cualquier término relacionado con la legislatura. Por ello, hoy te resumimos algunas de estas cuestiones para que puedas recurrir a esta entrada siempre que lo necesites. ...
¿No es interesante poder descubrir si una página web es accesible para todo el mundo teniendo en cuenta las capacidades visuales, cognitivas, neurológicas, físicas y auditivas de cada persona? Hoy te recomendamos cuatro herramientas gratuitas de evaluación de accesibilidad web que, si bien no sustituyen el análisis realizado por un ...