Por mucho que seas un as de la informática, siempre hay algo que se te escapa… ¡Y es que Windows tiene cientos de atajos! Es imposible conocerlos todos. Por ello, hoy te traemos algunos atajos de teclado de Windows, para que tu trabajo sea aún más rápido y efectivo cada ...
1. ¡Gracias por concedernos esta entrevista, Imogen! Estás haciendo tus prácticas en nuestra sede de ISTRAD. ¿Cómo te sientes trabajando con nosotros en la oficina? ¡Gracias a vosotros! Me siento muy feliz y cómoda estar aquí en la oficina, y toda la gente es muy amable. Es un entorno en ...
En esta entrada de blog nos habla Linguaforum, una empresa de traducción que habitualmente acoge a alumnos en prácticas del ISTRAD, para contar qué os podéis esperar en un periodo práctico con ellos. ¡Dentro entrada! ¿Eres estudiante de ISTRAD o has acabado un grado universitario y estás pensando en serlo? ...
El uso de emojis y emoticonos está a la orden del día. Sí, sí… emojis y emoticonos —por separado—, porque, aunque se use el término emoticono de forma general, ¡no son lo mismo! Hoy os traemos algunas claves de redacción sobre estos pictogramas, que son los que se encargan de ...
1. ¡Gracias por concedernos esta entrevista, Alicia! Actualmente estás haciendo las prácticas en nuestra sede de ISTRAD. ¿Cómo te sientes al estar de prácticas aquí? Gracias a vosotros. Me siento muy bien aquí en ISTRAD, me da mucha ilusión conoceros a todos por fin, y trabajar con vosotros de manera ...
Todos sabemos qué es un subtítulo, pero ¿conocemos todos los tipos de subtítulos que existen? Hoy te ofrecemos una pequeña dosis de nociones audiovisuales: ¡veamos algunos de los diferentes tipos de subtítulos que podemos encontrar en la actualidad! Subtítulos intralingüísticos En los subtítulos intralingüísticos no existe transferencia lingüística. Como su ...
La traducción es un arte que trasciende fronteras y culturas, y en el mundo globalizado de hoy, es una herramienta esencial para la comunicación internacional. En este sentido, el español neutro latinoamericano se ha convertido en un aliado crucial en el campo de la traducción, respaldado por datos estadísticos que ...
La traducción técnica es una rama de traducción especializada que, como toda especialización, cuenta con términos propios que pueden requerir de una exhaustiva documentación para su correcta traducción a la lengua término. La clave para conseguir una traducción técnica de calidad es saber documentarse y tener fuentes fiables. Por ello, ...
La cultura es un bien preciado del que todos debemos disfrutar, por eso es tan importante que sea accesible para todo el mundo. Hoy vamos a hablar de diferentes perfiles profesionales del ámbito de la accesibilidad y del valioso trabajo que estos expertos realizan al eliminar las barreras que dificultan ...
¡Llega septiembre y ya estamos de vuelta (y con las pilas cargadas)! Septiembre es un segundo enero para muchos y una segunda oportunidad para proponernos todo aquello que olvidamos al comenzar el año. Con este mes llega un evento que a unos gusta más y a otros gusta menos… El ...